domingo, 3 de noviembre de 2013

Dime cómo hablas y te diré de dónde eres



Hoy me he pasado el día pensando en las palabras, sí, las palabras de nuestro querido idioma. Es sorprendente la gran variedad que existe entre los países de habla hispana, la cantidad de significados que puede haber para una palabra o expresión y la cantidad de palabras o expresiones que podemos utilizar para un mismo significado, ¡cuanta diversidad! Chaval, chivolo, pibe, chavo, chamaco, chamo, cabrito, todas estas palabras significan lo mismo, pero probablemente cuando escuches “chaval” estarás en España, cuando escuches “chivolo” en Perú, cuando escuches “pibe” en Argentina…
            La forma de hablar y las palabras en sí cambian bastante según estés en un país o en otro. Los primeros días que pasé en España me resultaba muy difícil entender lo que me decía la gente, es sorprendente, ya que se trata de la misma lengua. Soy de Argentina y allí el idioma materno también es el español. La diferencia está en parte en la forma de pronunciar, y por otra parte las palabras que utilizamos en la jerga cotidiana vulgar. “Acha, mira esa tía qué pija es”. Seguro que habéis oído alguna vez a alguien decir eso; pues la primera vez que lo oí me quedé con cara de tonta; en primer lugar, tuve que pedir que me repitieran la frase 3 o 4 veces, para seguir sin comprender a qué se refería, pues “acha” era algo totalmente nuevo para mi, “tía” le digo a las hermanas de mi madre o mi padre, y “pija”… bueno, eso mejor no lo digo…  Si estuvierais en Argentina probablemente os habrían dicho “Che, mira esa mina que cheta es” ¿Lo habríais entendido?
            Yo os he hablado más de Argentina porque es lo que más conozco, pero lo mismo pasa con los demás países de habla española; un mismo idioma, igual y tan diferente a la vez dependiendo de dónde estés. Dime cómo hablas y te diré de dónde eres.

Florencia Fazio. 2º Bach-C

No hay comentarios :

Publicar un comentario